Pelican breeding in the winter house


On this page I document the happenings of two Pelican breeding pairs in the winter house of the Pelicans in the Tierpark Berlin. This winter will again tried the Australian Pelicans hatch the eggs without the help of people independently and then to raise the chicks. At the moment (as of 21.12.2013) is not yet known whether the eggs are fertilized, this will only become clear after a breeding period of 30 days. This should be the beginning of January 2014, the case and where chicks hatch, I will document here the current breeding. The two pairs of Australian Pelicans have course name and I'll imagine the animals here shortly.

Pair 1: Oscar and Franzi

Oscar und Franzi (englisch)    Oscar wacht, Franzi sucht was (englisch)    Oscar bringt Franzi Stroh (englisch)


Oscar steht sehr aufrecht (englisch)    Oscar schläft (englisch)    Oscar sitzt auf dem Nest (englisch)


Franzi brütet (englisch)    Franzi putzt sich (englisch)    Franzi bei der Gefiederpflege (englisch)

Pair 2: Hänsel and Gretel

Hänsel und Gretel (englisch)    Gretel liegt, Hänsel steht (englisch)    Hänsel putzt sein Gefieder (englisch)


Hänsel schläft (englisch)    Hänsel ruht sich aus (englisch)    Hänsel Rückansicht (englisch)


Gretel ist müde (englisch)    Gretel steht am Wasserbecken (englisch)    Gretel schläft (englisch)

Now begins the diary and I'll show every day 12 selected photos of the two pairs


The two pairs incubate two eggs for over 14 days and the brooding, the partners always change from. Although it looks as if asleep the One, yet he has always a watchful eye on his partner, because every now and then there are always times small squabbles of birds with each other and the territorial area around the nest is naturally defended. It is also hard working nice straw brought in to the nest to expand further so that it is really nice cozy. Properly operating today was actually diligently brought in straw only Franzi and Oscar, Oscar has what Franzi then installed properly. When Hänsel and Gretel was accustomed quiet, the two also are old hands at the breeding. Gretel had rested at night all the time from the afternoon until late and Hänsel has taken over the care of the brood.

Überblick im Winterhaus (englisch)    Franzi sitzt auf dem Nest (englisch)    Eier bleiben schön warm (englisch)    Oscar passt auf Franzi auf (englisch)    Oscar ist immer wachsam (englisch)    Die beiden Eier von Oscar und Franzi (englisch)

Die beiden Eier im Detail (englisch)    Franzi und Oscar (englisch)    Franzi betreibt Gefiederpflege und Hänsel schläft nebenan (englisch)    Die beiden Eier von Gretel und Hänsel (englisch)    Hänsel kratzt sich am Kopf (englisch)    Oscar hat die Brutpflege von Franzi übernommen (englisch)


Today, times there is again some unrest in the winter house because the American White Pelican "Wessi" again annoys all other pelicans. Otherwise, the two Australian Pelican breeding pairs are still busy to incubate their eggs and expand the nest.

Oscar bringt Stroh zu Franzi (englisch)    Oscar schaut auf das Nest (englisch)    Franzi und Gretel brüten und die Männer schauen zu (englisch)    Gretel und ihre beiden Eier (englisch)    Gretel streckt sich nach der Gefiederpflege (englisch)    Gretel begutachtet ihre Eier (englisch)

Gretel sortiert ihre beiden Eier (englisch)    Gretel kratzt sich am Kopf (englisch)    Gretels Eier Nahaufnahme (englisch)    Gretel setzt sich wieder auf ihre Eier (englisch)    Franzi kratzt sich am Kopf (englisch)    Die beiden Brutpaare solidarisieren sich gegen Wessi (englisch)


The male American White Pelican "Wessi" unfortunately had to leave the winter home of the pelicans because he massively widespread unrest. Now again peace has returned and the two breeding pairs, and the other pelicans have also become much more relaxed. It also form more breeding pairs whose progress I'll be watching.Otherwise, today is the everyday breeding events to see.

Gretel bei der Gefiederpflege (englisch)    Oscar bebrütet die Eier(englisch)    Gretel verändert ihre Sitzposition (englisch)    Unstimmigkeiten zwischen Oscar und Gretel (englisch)    Gretel dreht die Eier (englisch)    Oscar dreht die Eier (englisch)

Oscar und die Eier Nahaufnahme (englisch)    Oscar wärmt die Eier mit den Füßen (englisch)    Hänsel zeigt Gretel einen Fisch (englisch)    Hänsel ist zu Gretel auf das Nest gehüpft (englisch)    Oscar ist sehr stolz auf seine Eier (englisch)    Franzi hat die Brutpflege von Oscar übernommen (englisch)


Now it's Christmas Eve and Christmas spirit is nothing to see at the pelicans, they not particularly interested. But it crystallizes out now that there are two other couples have formed, the couple Mary and Max and Moritz and Schneewitchen. Otherwise, take the daily operations of brood care its course and the other pelicans rest without pairing off, take a bath, or preening their feathers.

Oscar, Gretel und Hänsel (englisch)    Max paart sich mit Mary (englisch)    Max beim Akt mit Mary (englisch)    Hänsel bastelt am Nest (englisch)    Waltraud pflegt ihr Gefieder (englisch)    Nashornpelikan Ossi ruht sich aus (englisch)

Franzi und Oscar haben Unstimmigkeiten mit Mary und Max (englisch)    Oscar wacht über Franzi (englisch)    Gretel schläft und Hänsel putzt sich (englisch)    Oscar kuschelt mit Franzi (englisch)    Hänsel bringt Gretel Stroh (englisch)    Entspannung auf den Nestern (englisch)


Now, the American White Pelican hen has disappeared from the winter house of the pelicans because they were harassed by the Australian Pelicans. She is still quite young and has no allies in the winter house. The Australian Pelican "Max" she had indeed protected for a time, but he now has a hen with which he goes into pairing. And so the American White Pelican hen future must not suffer any further physical and emotional harm, she now spends the winter in the winter quarters of the birds outside of the visitors' area. Otherwise everything is as usual in the winter house and Max makes Mary again diligently for young pelicans. Later, Max had then decided to come to me at the window and rest close to me and sleep.

Franzi verändert ihre Sitzposition (englisch)    Die beiden Mädels brüten Bürzel an Bürzel (englisch)    Oscar schaut in die Badewanne (englisch)    Franzi und Gretel auf dem Nest (englisch)    Oscar und Hänsel putzen ihr Gefieder (englisch)    Franzi putzt ihr Gefieder auf dem Nest (englisch)

Schneewitchen trocknet ihr Gefieder (englisch)    Max, Mary, Moritz und Schneewitchen (englisch)    Max besteigt Mary (englisch)    Gretel steht auf dem Nest (englisch)    Franzi ist in Abwehrstellung (englisch)    Max ruht sich in meiner Nähe aus (englisch)


Today, the day after Christmas it was very quiet in the winter house, in the early afternoon the pelicans picked a few insects from the window and also push a little bit against it, in the hope that perhaps falls out the window and they would find their freedom. Of course this is not the case and since you still have to wait until April 2014. Parental care was taken today by Oscar exclusively at Oscar and Franzi, who is very proud of the eggs and Franzi has not left the nest on. In the late afternoon, there were at Hänsel and Gretel a change in brood care. Hänsel has taken over the care of the brood. Pelicans were all around 5.30 pm clock very tired and then had taken their rest position and slept.

Doppelnest Gesamtanblick (englisch)    Hänsel versucht Gretel von der Brutpflege abzulösen (englisch)    Gretel begutachtet ihre Eier (englisch)    Gretel dreht die Eier und legt sich wieder hin (englisch)    Hänsel hat die Brut übernommen (englisch)    Schröder und Bolte spielen (englisch)

Oscar der stolze Vater (englisch)    Oscar dreht die Eier (englisch)    Oscar schaut ob die Eier richtig liegen (englisch)    Oscar und Hänsel auf dem Nest (englisch)    Oscar und Hänsel schlafen (englisch)    Hänsel kratzt sich am Kopf (englisch)


Rest and play today was popular with the pelicans. Oscar wanted Franzi actually bring the collected straw as nesting material, but he had then decided at short notice to play with the straw while Franzi the flying straw looked after. When Hansel and Gretel it was so quiet as usual, Hänsel often slept and Gretel incubated the eggs. Moritz and Schneewitchen annoyed Max and Mary a little and Mary stole a little straw from Schneewitchen. In the evening Oscar want to play with my lying plastic bag, the window prevented this but.

Franzi und Gretel brüten (englisch)    Gretel begutachtet die Eier (englisch)    Gretels Eier Nahaufnahme (englisch)    Mary und Max (englisch)    Moritz und Schneewitchen (englisch)    Gesamtanblick der beiden Nester (englisch)

Blick auf die Brutpaare (englisch)    Oscar ist an meiner Plastiktüte interessiert (englisch)    Oscar steht am Schaufenster (englisch)    Oscar sammelt Stroh (englisch)    Oscar bringt das Stroh zu Franzi (englisch)    Oscar hat den Schnabel voll Stroh (englisch)


Today it was pretty quiet in the winter house, the pelicans were all pretty relaxed so there is not much to rectify. There have now emerged exactly four breeding pairs. Maybe there are still a fifth breeding pair, the trends are seen.

Franzi und Hänsel auf den Nestern (englisch)    Oscar steht am Fenster (englisch)    Gretel putzt ihr nasses Gefieder (englisch)    Schröder und Bolte sowie Moritz und Schneewitchen (englisch)    Oscar schaut auf das Nest (englisch)    Hänsel sitzt auf den Eiern (englisch)

Waltraud und Gretel (englisch)    Schröder und Bolte (englisch)    Moritz und Schneewitchen (englisch)    Hänsel würgt Stroh aus seinem Hals (englisch)    Paarung bei Moritz und Schneewitchen (englisch)    Oscar gibt Franzi Stroh für den Nestbau (englisch)


Oscar tried again today with the transport of straw to the nest, but Franzi looked no longer so eager anticipation as in previous days. Oscar had indeed rather played with the straw than it is to hand over Franzi for nest building. Moritz and Schneewitchen have expanded their nest quite nice on the floor. However, there are always times small disagreements with Mary and Max who have built their nest right next door on the floor.

Morgens am Winterhaus (englisch)    Moritz, Schneewitchen und Max (englisch)    Oscar der Aufpasser am Nest (englisch)    Schneewitchen trocknet ihr Gefieder (englisch)    Oscar hat sich einen Fisch geschnappt (englisch)    Oscar schluckt den Fisch herunter (englisch)

Gretel steht am Fenster (englisch)    Max am Nest (englisch)    Franzi kratzt sich am Hals und Oscar schaut zu (englisch)    Oscar hat Stroh gesammelt und Gretel will auch etwas davon (englisch)    Oscar präsentiert Franzi das Stroh (englisch)    Hänsel sortiert die Eier (englisch)


Today, very peaceful atmosphere prevailed in the winter house, the pelicans were all very relaxed. There is nothing to write on, so I'll let the pictures speak.

Gretel begutachtet das Holzei (englisch)    Franzi und Gretel auf ihren Nestern (englisch)    Schneewitchen liegt im Nest und Moritz steht daneben (englisch)    Franzi schaut nach dem Holzei (englisch)    Max steht am Fenster (englisch)    Waltraud pflegt ihr Gefieder (englisch)

Schröder ruht sich aus (englisch)    Moritz und Schneewitchen schlafen (englisch)    Schneewitchen schläft auf dem Nest (englisch)    Oscar und Gretel schlafen auf dem Nest (englisch)    Oscar begutachtet das Holzei (englisch)    Blick auf die Hochnester (englisch)


Today will be the last day of the year in 2013 and that means for all animals, not just the pelicans, a lot of stress and anxiety. Popping and thunder of firecrackers and rockets, plus all the lighting effects are not familiar with the animals, caused in them a lot of anxiety. By the evening at 7.30 pm clock the pelicans are still at least halfway relaxed in the winter house. Let's hope that nothing goes wrong turn of the year.

Silvestermorgen im Winterhaus (englisch)    Franzi steht auf (englisch)    Franzi dreht das Holzei (englisch)    Oscar schläft (englisch)    Moritz schläft (englisch)    Moritz geht schnell zum Nest (englisch)

Moritz drängelt sich auf das Nest (englisch)    Moritz versucht Schneewitchen vom Nest zu drücken (englisch)    Schneewitchen übernimmt weiterhin die Brutpflege (englisch)    Oscar dreht das Holzei (englisch)    Hänsel streckt sich (englisch)    Oscar und Hänsel auf den Nestern (englisch)


The beloved feathered friends have New Year's Eve survived and are alive and well slipped into the new year. After they were in the morning supplied with fresh water and fish early, they investigated the brood care and preening, or have recovered from last night.

Oscar steht auf dem Nest und putzt sein Gefieder (englisch)    Gretel brütet (englisch)    Gefiederpflege am Wasserbecken (englisch)    Oscar der Aufpasser am Nest (englisch)    Waltraud schläft an der Heizung (englisch)    Franzi, Hänsel und Max (englisch)

Erholung von der Silvesternacht (englisch)    Moritz und Schneewitchen begutachten ihr Ei (englisch)    Moritz passt auf Schneewitchen auf (englisch)    Schneewitchen dreht das Ei (englisch)    Schneewitchen ist sehr stolz auf ihr Ei (englisch)    Schneewitchen wärmt das Ei schön mit ihren warmen Füßen (englisch)


Today there was nothing to report, the pelicans deal further with the brood care and cleaning of the plumage. One or the other bird maintains a healthy nap.

Unstimmigkeiten an den Nestern (englisch)    Moritz bringt Schneewitchen Stroh (englisch)    Moritz überreicht Schneewitchen das Stroh (englisch)    Die Hochnester (englisch)    Hänsel ist müde (englisch)    Oscar schnäbelt nach Stroh (englisch)

Schneewitchen hält einen Brutschlaf (englisch)    Schlaf tut gut (englisch)    Franzi schläft auf einem Baumstamm (englisch)    Oscar putzt sein Bauchgefieder (englisch)    Die beiden Eier von Schneewitchen Nahaufnahme (englisch)    Schneewitchen und ihre beiden Eier (englisch)


At this point, a small notice that the lighting of the winter house of the Pelicans will also now been deleted already at 05.00 pm clock instead of only hours later. But it is also better for the pelicans, as they so much better day and night rhythm can adjust itself to the. The four pairs continue to take care of the brood.

Oscar streckt sich und Schröder putzt sein Gefieder (englisch)    Blick auf Schneewitchens Nest (englisch)    Franzi und Hänsel auf dem Nest (englisch)    Oscar steht auf Baumstamm und beobachtet alles (englisch)    Franzi und Hänsel Rückansicht (englisch)    Schneewitchen hält die Eier mit den Füßen warm (englisch)

Die Füße wärmen die Eier schön (englisch)    Die Eier Nahaufnahme (englisch)    Franzi bei der Gefiederpflege auf dem Nest (englisch)    Franzi dreht das Holzei (englisch)    Die brütende Mary (englisch)    Schneewitchen dreht die Eier (englisch)


The pelicans are still a little irritated that the light in the winter house now is cleared at 05.00 pm clock, but you'll get used to it quickly. Franzi has been trying with her whole body to take over the brood care of Oscar. Ultimately, it was also successful and Oscar went first look whether there is still a fish.

Max der Empfangschef (englisch)    Oscar und Hänsel brüten (englisch)    Gretel putzt ihr Gefieder (englisch)    Franzi versucht die Brutpflege von Oscar zu übernehmen (englisch)    Oscar will noch nicht vom Nest (englisch)    Oscar geht und Franzi übernimmt die Brutpflege (englisch)

Franzi kratzt sich am Kopf (englisch)    Schneewitchen dreht die Eier (englisch)    Schneewitchen und Moritz (englisch)    Mary bei der Brutpflege (englisch)    Gesamtblick in das Winterhaus (englisch)    Oscar bringt Franzi einen langen Strohhalm (englisch)


The quite mild weather that prevails in days was also noted by the pelicans, which encourages them to stand in front of the window and eagerly look to their outdoor enclosure. Occasionally yet tested whether the window is not finally fall out when you press against it.

Oscar und Hänsel liegen auf den Eiern (englisch)    Schneewitchen liegt stolz auf dem Nest (englisch)    Max bei der Gefiederpflege (englisch)    Der liebe Oscar (englisch)    Schneewitchen schläft auf dem Nest (englisch)    Mary brütet auf dem Nest (englisch)

Schneewitchen und ihre beiden Eier (englisch)    Hänsel schnäbelt nach Stroh (englisch)    Hänsel baut ein Stöckchen ins Nest ein (englisch)    Franzi und Hänsel bei der Gefiederpflege auf dem Nest (englisch)    Franzi dreht das Holzei (englisch)    Alle Pelikane schauen zu Max als der einen Fisch abschluckt (englisch)


At this point, I now present the other two pairs of Australian Pelicans. The time now have four pairs formed and 3 pairs have eggs in the fourth pair, you can not see the nest completely.

Pair 3: Moritz and Schneewitchen

Moritz und Schneewitchen betrachten ihr erstes Ei (englisch)    Schneewitchen setzt sich wieder auf die Eier (englisch)    Schneewitchen schläft auf dem Nest (englisch)


Moritz wacht über Schneewitchen (englisch)    Moritz dreht die Eier (englisch)    Moritz bebrütet die Eier (englisch)


Schneewitchen dreht ein Ei (englisch)    Schneewitchen wärmt ein Ei mit ihren Füßen (englisch)    Schneewitchen putzt ihr Gefieder auf dem Nest (englisch)

Pair 4: Max and Mary

Max und Mary (englisch)    Max wacht über Mary (englisch)    Gegenseitiges Beobachten (englisch)


Max ruht sich aus (englisch)    Max Portrait (englisch)    Max schaut interessiert durch die Scheibe (englisch)


Mary schaut hinter dem Stroh hervor (englisch)    Rückansicht von Mary (englisch)    Mary brütet (englisch)


Today was a bit of excitement by the Australian Pelicans because two construction vehicles drove past the winter house and briefly worked in the vicinity. Pelicans are quite sensitive to large vehicles and noise. After the vehicles were gone, the preening went on.

Kurzzeitige Aufregung im Winterhaus (englisch)    Moritz setzt sich wieder auf sein Nest (englisch)    Hänsel und Gretel stehen und Franzi liegt auf dem Nest (englisch)    Waltraud steht am Schaufenster (englisch)    Hänsel und Gretel stehen auf dem ehemaligen Nest (englisch)    Franzi liegt im Nest (englisch)

Schneewitchen sitzt auf dem Nest (englisch)    Max, Oscar und Schröder (englisch)    Oscar und Schröder (englisch)    Hänsel und Gretel vermissen ihr Nest (englisch)    Franzi schläft auf dem Nest (englisch)    Abendstimmung im Winterhaus (englisch)


Currently there is a depressed mood at the two pairs Hänsel and Gretel and Oscar and Franzi. The birds are sad about the loss of their eggs and nests, you can see it in her eyes. Maybe they lay eggs again and they can also hatch and proudly raise their young birds.

Die Hochnester sind weg (englisch)    Ruhe und Gefiederpflege(englisch)    Hänsel und Gretel ohne Nest (englisch)    Max Portraitphoto (englisch)    Schneewitchen und Ei (englisch)    Schneewitchen schaut zu Moritz (englisch)

Oscar beschnäbelt einen Fisch (englisch)    Oscar, Schröder und Waltraud (englisch)    Oscar hat einen Fisch im Hals (englisch)    Hänsel hat sich einen Fisch geschnappt (englisch)    Mary schaut hinter einem Strohballen hervor (englisch)    Oscar, Franzi und Schneewitchen (englisch)


Today it was very interesting to see how loving pelicans take care of their brood. Currently, two couples deal with the brood care and in a pair one can see quite well, the other pair, the nest is not so easily visible.

Moritz rückt sich zurecht (englisch)    Moritz sitzt wieder (englisch)    Hänsel und Gretel auf den Strohballen (englisch)    Mary und Moritz brüten (englisch)    Ein Ei (englisch)    Moritz schaut zu den Eiern (englisch)

Moritz schaut sehr aufmerksam (englisch)    Die beiden Eier von Moritz und Schneewitchen (englisch)    Schneewitchen bewacht das Nest von oben (englisch)    Moritz steht wieder am Nest mit einem Fisch im Schnabel (englisch)    Moritz dreht die beiden Eier (englisch)    Moritz wärmt die Eier mit seinen Füßen (englisch)


Brood care, rest and cozy common fishing today was on the agenda.

Moritz kratzt sich am Hals (englisch)    Die beiden Eier im Detail (englisch)    Die beiden Eier werden ordentlich zurechtgelegt (englisch)    Betrieb auf den Strohballen (englisch)    Waltraud steht auf einem Baumstamm (englisch)    Waltraud schläft, Max im Hintergrund (englisch)

Drei Brillis beim angeln (englisch)    Witwe Bolte am Fenster (englisch)    Putzparty auf den Strohballen (englisch)    Waltraud schläft (englisch)    Witwe Bolte schaut nach unten (englisch)    Ein paar kleine Unstimmigkeiten (englisch)


This morning was just a reception command to the window and it was curiously observed an airplane. The winter house was stocked with fresh nesting material from the surely make the pelicans soon good use. In the afternoon there were between Moritz and Max still a little contest who gets the fish, then decided Moritz for themselves. Max always waits for other pelicans snatch the fish when they pass him.

Empfangskomitee (englisch)    Max an der Scheibe (englisch)    Bolte und Schröder auf den Strohballen (englisch)    Frisches Nistmaterial eingetroffen (englisch)    Moritz steht auf dem Nest und putzt sein Gefieder (englisch)    Mary bei der Brutpflege (englisch)

Moritz und die beiden Eier (englisch)    Schröder startet Kopulationsversuch bei Bolte (englisch)    Schröder und Bolte (englisch)    Moritz streckt seinen Flügel (englisch)    Max bei der Brutpflege (englisch)    Wer bekommt den Fisch? (englisch)


The two pools are becoming increasingly popular with the Australian Pelicans, more and more it attracts the birds there for a bit to play. At the beginning they met the pools rather skeptical and did not want to swim really well. The pair 5 is now taking increased courtship rituals, although the cock for this is still too young and playful. The hen says it for the more serious and accelerating the matter a bit.

Da gibt es doch etwas Interessantes zu sehen (englisch)    Witwe Bolte fischt und Schröder schaut zu (englisch)    Auch Max will einen Fisch abstauben (englisch)    Waltraud möchte den Fisch von Max haben (englisch)    Mary und Schneewitchen brüten (englisch)    Mary sitzt auf dem Nest (englisch)

Oscar und Franzi besetzen die Strohballen (englisch)    Hänsel und Gretel, dahinter Schneewitchen auf dem Nest (englisch)    Balzritual (englisch)    Der liebe Max (englisch)    Moritz sitzt auf dem Nest und kratzt sich am Kopf (englisch)    Moritz setzt sich wieder vorsichtig hin (englisch)


Hänsel and Gretel (Pair 1) are already back in mating mood, hereinafter also good to see. The other two pairs care lovingly for her first scrim. Oscar and Franzi (Pair 2) are still disappointed about the loss of their eggs. Here the birds are extremely sensitive when a man takes away the eggs. The risk of an unfertilized scrim rises, the more the pelicans, the eggs are taken. This can be for the birds to the health risk, if ever new scrims are provoked by humans.

Waltraud putzt ihr nasses Gefieder (englisch)    Hänsel hat Gretel eine Liebesgabe gebracht (englisch)    Hänsel möchte auch direkt zur Paarung schreiten (englisch)    Vorher müssen aber noch Unstimmigkeiten geklärt werden (englisch)    Hänsel schreitet auch direkt zur Tat (englisch)    Hänsel steigt auf (englisch)

Der Paarungsakt (englisch)    Hänsel holt erneut ein Stöckchen (englisch)    Paarungsgeschenk für Gretel (englisch)    Schröder wirft ein Stöckchen in die Luft (englisch)    Oscar der stolze Hahn (englisch)    Max passt auf Mary auf (englisch)


As I suspected it, Oscar and Franzi (Pair 2) are very disappointed with the removal of her two eggs. That was my opinion, not a good decision. This was very bad for the psychological well-being of the two birds. This manifests itself in the lethargy in the behavior of both birds and at the disappointed expression in her eyes. There are certainly one or the other academic staff in the zoological institutions that can not understand. But here I advise a longer observational study of the behavior of birds in combination with posture and eye expression.  All other pelicans were engaged in the business of breeding or a social gathering.

Balzpfeifen (englisch)    Prächtig gefärbter Kehlsack innen (englisch)    Bolte und Schröder schauen herüber (englisch)    Hänsel begutachtet neu gebautes Nest (englisch)    Schneewitchen und Hänsel in ihren Nestern (englisch)    Oscar schläft (englisch)

Max hat Mary einen Fisch gebracht (englisch)    Zwei Mädels fischen im Wasser (englisch)    Schneewitchen schaut nach den Eiern (englisch)    Die Eier werden mit den Füßen warm gehalten (englisch)    Bolte und Schröder kuscheln (englisch)    Nestausbau (englisch)


Meanwhile, two other nests were removed on the orders of the leadership in the bird area of the zoo. For this purpose, all nests were eliminated. It all eggs were removed from the four scrims and destroyed all nests. A completely pointless action! The disappointment is to see the animals as before. But that will only see the people are also concerned with the animals and not abuse as breeding machines.

Mittagsruhe (englisch)    Selbst beim Kopf kratzen wird man beobachtet (englisch)    Na was gibts denn da zu sehen? (englisch)    Moritz kratzt sich am Hals (englisch)    Gretel sitzt auf dem Nest (englisch)    Die liebe Waltraud (englisch)

Oscar und Franzi stehen auf Baumstämmen (englisch)    Max und Mary an der Heizung (englisch)    Entspannung im Winterhaus (englisch)    Der liebe Oscar (englisch)    Hänsel organisiert sich Baumaterial (englisch)    Hänsel steht auf (englisch)


Hänsel and Gretel (Pair 1) have built a nest again, this time on the ground. Gretel has already laid an egg which is incubated alternately by her and Hänsel.

Max ist sehr neugierig (englisch)    Gretel hat zwei Fische am Nest (englisch)    Schneewitchen will auch wieder ein Nest bauen (englisch)    Ob der Fisch wohl schmeckt? (englisch)    Ein paar Halme werden zurecht gezupft (englisch)    Oscar putzt sein Gefieder (englisch)

Ein kleiner Mittagsschlaf (englisch)    Hänsel sitzt auf dem Nest (englisch)    Gretel fischt (englisch)    Hänsel ist ganz vorsichtig beim Flügel schütteln (englisch)    Max und Gretel fischen (englisch)    Abendstimmung im Winterhaus (englisch)


On the night of this day, Gretel has laid a second egg which is now in the nest. Hänsel has incubated the eggs and Gretel has been bathed several times. The other four pairs are still together.

Hänsel mit beiden Eiern vom 2. Gelege (englisch)    Hänsel dreht die Eier ganz vorsichtig (englisch)    Hänsel setzt sich wieder (englisch)    Gretel ist klatschnass (englisch)    Waltraud gähnt (englisch)    Moritz und Schneewitchen (englisch)

Franzi schaut nach einem Fisch (englisch)    Der stolze Oscar (englisch)    Bolte und Schröder (englisch)    Mary und Max (englisch)    Gefiederpflege ist wichtig (englisch)    Oscar bei seiner peniblen Gefiederpflege (englisch)


After a small local absence here we go further with the documentation. Hänsel and Gretel (Pair 1) is currently the only pair have the eggs in the nest and incubate them also.

Der dicke Max (englisch)    Die liebe Waltraud (englisch)    Der liebe Oscar (englisch)    Die schlafende Franzi (englisch)    Gretel bebrütet die Eier (englisch)    Gefiederpflege (englisch)

Moritz und Schneewitchen im Vordergrund (englisch)    Waltraud steht direkt an der Scheibe (englisch)    Gretel sortiert ihr Gefieder auf dem Nest (englisch)    Waltraud beobachtet alles ganz genau (englisch)    Franzi ruht sich aus (englisch)    Der stolze Oscar (englisch)


Now also the Pair 2 (Moritz and Schneewitchen) has two eggs in the nest which are incubated. The mood in the winter house is quiet, only in the morning and early afternoon, the pelicans are very lively. The pelicans feel out the relatively mild weather and therefore run up and down on the window. The pelicans want to get out and enjoy the sun.

Gretel brütet (englisch)    Max steht bei Mary (englisch)    Moritz und Schneewitchen (englisch)    Max und Mary begutachten die Eier (englisch)    Mary dreht die Eier (englisch)    Hänsel bringt einen Fisch zum Nest (englisch)

Oscar putzt sein Gefieder (englisch)    Max putzt Marys Gefieder (englisch)    Die Brutpaare (englisch)    Hänsel bringt Stroh zu Gretel (englisch)    Waltraud schaut interessiert nach unten (englisch)    Max steht an der Heizung (englisch)


Quiet atmosphere in the winter house, three pelican pairs sitting on the nests. Otherwise, the pelicans pass the time with bathe, eat, rest or play.

Oscar ist sehr agil (englisch)    Moritz und Schneewitchen (englisch)    Schneewitchen und die Eier (englisch)    Ein Ei im Detail (englisch)    Gretel baut ein bischen am Nest (englisch)    Max kümmert sich um Mary (englisch)

Drei Brutpaare (englisch)    Schneewitchen, Hänsel und Mary (englisch)    Die nasse Gretel (englisch)    Moritz steht im Nest (englisch)    Moritz putzt sein Gefieder im Nest (englisch)    Moritz dreht die beiden Eier (englisch)


Currently 3 pairs breed on two eggs in the second nest.

Gute Stimmung im Winterhaus (englisch)    Max schaut nach Mary (englisch)    Aufmerksames Beobachten im Winterhaus (englisch)    Gretels Gefiederpflege im Nest (englisch)    Hänsel überreicht Gretel Nistmaterial (englisch)    Hänsel kratzt sich am Hals (englisch)

Ganz schön große Klappe (englisch)    Hänsel hat Nistmaterial zu Gretel gebracht (englisch)    Max ist schnell zu Mary geeilt (englisch)    Max ist besorgt um die Eier (englisch)    Ein Ei unter dem Bauchgefieder (englisch)    Schröder präsentiert sich (englisch)


From time to time is really what's going on in the winter house, especially in the morning hours. Since the pelicans are really agile and run up and down the window.

Der Max sitzt stolz auf dem Nest (englisch)    Der umtriebige Oscar (englisch)    Der freche Schröder (englisch)    Max wärmt die Eier mit den Füßen (englisch)    Max steht im Nest (englisch)    Oscar putzt sein Gefieder (englisch)

Schneewitchen steht auf dem Nest (englisch)    Schneewitchen setzt sich wieder (englisch)    Die beiden Eier im Detail (englisch)    Gefiederpflege auf dem Nest (englisch)    Eier in Nahaufnahme (englisch)    Die drei Nester hintereinander (englisch)


Unfortunately, the breeding pairs and the second scrim has now been taken over and the birds are again very irritated and disappointed. The Pair 2 (Oscar and Franzi) shows after the removal of their first scrim, no ambition at all to want to brooding. Oscar is extremely sensitive in this respect, but on the psyche and emotions of the birds is unfortunately no consideration. This is in my opinion a serious mistake! This morning a pair Peruvian Pelicans is additionally moved to the winter show house.

Ein Paar Chilepelikane (englisch)    Oscar liegt, Franzi steht (englisch)    Gretel steht neben Max (englisch)    Bewegung im Winterhaus (englisch)    Waltraud und die beiden Chilenen (englisch)    Das Chilenen-Paar (englisch)

Drei Brillis auf ihren leeren Nestern (englisch)    Alle Pelikane auf einen Blick (englisch)    Ein Chilepelikan ruht sich aus (englisch)    Gedrückte Stimmung (englisch)    Max schaut in sein leeres Nest (englisch)    Feierabendstimmung (englisch)


The two lively Peruvian Pelicans mix the 11 Australian Pelicans on properly. They run through the house and the Australian Pelicans are in parts extremely annoyed by the two Peruvian Pelicans. There are already times one or the other alert with the beak of the Australian Pelicans.

Ein Chilene auf dem Thron (englisch)    Bolte und Waltraud (englisch)    Ein wilder Chilene (englisch)    Das Chilenen-Pärchen auf dem Thron (englisch)    Oscar steht zur Begrüßung an der Scheibe (englisch)    Moritz steht auf dem Thron (englisch)

Wichtige Gefiederpflege (englisch)    Schröder mit ausgebreiteten Schwingen (englisch)    Bolte steht an der Scheibe (englisch)    Der stolze Oscar (englisch)    Chilene mit Chefallüren (englisch)    Der liebe Max (englisch)


Today was again a lively bustle of the winter house. The Peruvian Pelican pair looking to have a suitable nesting site. The two straw bales were claimed by several pelicans and over again as a place, a very popular place.

Max der Empfangschef (englisch)    Oscar hat sich den Thron gesichert (englisch)    Hänsel hat sich einen Fisch gezogen (englisch)    Waltraud steht interessiert am Fenster (englisch)    Oscar schaut vom Thron herab (englisch)    Schröder hat ne große Klappe (englisch)

Chilepelikan bei der Gefiederpflege (englisch)    Waltraud Portrait (englisch)    Oscar hält den Thron noch besetzt (englisch)    Max liegt auf einem Baumstamm (englisch)    Hänsel und Gretel (englisch)    Chilene mit großer Klappe (englisch)


It formed for the third time again new breeding pairs. So it looks like it is this time but only 3 pairs.

Max beim Balzritual (englisch)    Gretel antwortet Max (englisch)    Moritz und Oscar (englisch)    Ein Chilene auf dem Thron (englisch)    Max präsentiert die Gretel (englisch)    Max macht einen langen Hals zu Gretel (englisch)

Gretel hat eine prächtige Balzfärbung (englisch)    Schröder und Bolte am Fenster (englisch)    Franzi und Waltraud auf dem Thron (englisch)    Schneewitchen am Fenster (englisch)    Chilene macht auf Chef (englisch)    Waltraud beschnäbelt Franzi (englisch)


Quiet atmosphere at the beginning of the meteorological spring in the winter houe of the pelicans.

Friedliches Beisammensein (englisch)    Ganz schön große Klappe (englisch)    Der Thron wird verteidigt (englisch)    Schröder und Bolte (englisch)    Waltraud und Oscar (englisch)    Bolte und Schröder unterhalten sich (englisch)

Man schaut nach Nistmaterial (englisch)    Bolte, Schröder und Oscar (englisch)    Eine schlafende Chilehenne (englisch)    Sechs Brillis (englisch)    Kollektive Gefiederpflege und Ruhe (englisch)    Drei Brillis auf Fischfang (englisch)


Today mainly an extensive preening is performed.

Moritz putzt sein Gefieder (englisch)    Hänsel und Gretel auf dem Strohthron (englisch)    Oscar pflegt sein Bürzelgefieder (englisch)    Schröder am Fenster (englisch)    Oscar pflegt sein Gefieder (englisch)    Die beiden Chilenen (englisch)

Gefiederpflege im Sonnen-Schatten Mix (englisch)    Max präsentiert sich (englisch)    Ausgiebige Gefiederpflege am Badebecken (englisch)    Die liebe Waltraud (englisch)    Gretel trocknet ihr nasses Gefieder (englisch)    Abschlussblick ins Pelikanhaus (englisch)


Some Pelicans in portrait and Pelican "Max" catch a fish in the water.

Gemütliche Runde (englisch)    Oscar hat es sich wieder auf dem Thron bequem gemacht (englisch)    Oscar Kopfportrait (englisch)    Gemeinsames fischen (englisch)    Da wird im Wasser nach Fisch gestochert (englisch)    Max macht einen langen Hals (englisch)

Max hat einen Fisch erwischt (englisch)    Max schluckt den Fisch ab (englisch)    Schröder beansprucht einen Teil des Throns (englisch)    Oscar zupft an einem Strohballen herum (englisch)    Der liegende Schröder Nahaufnahme (englisch)    Kopfportrait von Waltraud (englisch)


Today is to see how caring the cocks take care of their hen when they are sitting on the nest. And Oscar uses the only place in the sun, to sunbathe his plumage and to soak up heat.

1. Ei im 3. Gelege von Mary und Max (englisch)    Marys Gefiederpflege auf dem Nest (englisch)    Mary begutachtet das Ei (englisch)    Mary setzt sich wieder auf das Ei (englisch)    Ordentlich Betrieb an den Wasserbecken (englisch)    Mary greift sich einen Fisch (englisch)

Max bringt Mary einen Fisch (englisch)    Max passt auch auf das Ei auf (englisch)    Oscar ganz groß und stolz (englisch)    Max reicht Mary einen Fisch (englisch)    Oscar genießt die Sonne (englisch)    Waltraud hat sich einen Fisch geschnappt (englisch)


Both Peruvian pelicans have been taken for several days out of the winter house. They are very lively and have taken care of at the Pelican breeding pairs for some unrest.

Blick ins Winterhaus (englisch)    Sonnenbaden (englisch)    Mary brütet (englisch)    Drei Nester (englisch)    Der Kopf juckt (englisch)    Balanceakt auf den Eiern (englisch)

Hänsel schaut nach den Eiern (englisch)    Ein Brilli-Trio am Fischbecken (englisch)    Max, Gretel und Oscar (englisch)    Brutzeit im Winterhaus (englisch)    Der verspielte Oscar (englisch)    Max ist sehr besorgt um die Eier auf denen Mary brütet (englisch)


The pelicans are now quite anxious because they feel the spring. The pelicans would like to return to the outdoor facility, but it is still too cold at night. They enjoy every inch of sun in the winter house.

Waltraud steht in der Sonne (englisch)    Die drei Nester (englisch)    Schröder in Nahaufnahme (englisch)    Der große Hänsel (englisch)    Oscar schaut nach einem Flugzeug (englisch)    Drei Nester sind belegt (englisch)

Vier Brillis am Fischbecken (englisch)    Schröder trinkt einen Schluck Wasser (englisch)    Jeder Fuß hält ein Ei warm (englisch)    Die beiden Eier im Detail (englisch)    Die beiden Eier werden lieb begutachtet (englisch)    Die Eier werden gedreht (englisch)


Today is a very quiet day in the winter house of the pelicans and the brood is operated consistently.

Brüten und Gefiederpflege (englisch)    Oscar schaut interessiert nach etwas (englisch)    Eine müde Brillihenne (englisch)    Schröder steht auf einem Strohballen (englisch)    Bolte und Schröder (englisch)    Oscar chillt am Wasserbecken (englisch)

Max brütet (englisch)    Brut- und Gefiederpflege (englisch)    Hänsel brütet (englisch)    Oscar steht auf dem Strohballen und putzt sein Gefieder (englisch)    Eine flauschige Rückansicht (englisch)    Waltraud schläft (englisch)


Just look and enjoy the sight of pelicans.

Oscar ruht sich aus (englisch)    Blick ins Winterhaus (englisch)    Max brütet (englisch)    Eine Brillihenne schnäbelt auf dem Boden rum (englisch)    Mary gähnt (englisch)    Waltraud steht auf dem Thron (englisch)

Oscar ist total schläfrig (englisch)    Hänsel versucht Gretel vom Nest zu drücken (englisch)    Die beiden Eier von Mary und Max in Nahaufnahme (englisch)    Schneewitchen dreht die Eier (englisch)    Max steht auf dem Nest (englisch)    Oscar mit weit geöffnetem Schnabel (englisch)


Nothing special to report, the brood of 3 pairs takes its course.

Max brütet (englisch)    Schneewitchen putz ihr Gefieder auf dem Nest (englisch)    Schröder ruht sich aus (englisch)    Waltraud steht auf einem Baumstamm (englisch)    Moritz kratzt sich am Kopf (englisch)    Zwei Pelikaneier in Nahaufnahme (englisch)

Schneewitchen dreht die Eier (englisch)    Schneewitchen positioniert sich neu auf ihrem Nest (englisch)    Oscar schläft auf dem Thron (englisch)    Max dreht die Eier (englisch)    Max streckt sein Gefieder (englisch)    Waltraud steht am Schaufenster (englisch)


The Pelicans of the good weather look at outside and they pass the time with a few gimmicks in the winter house.

Schröder steht am Schaufenster (englisch)    Bolte und Schröder (englisch)    Oscar steht auf dem Thron (englisch)    Schlafen auf dem Nest (englisch)    Mary und Max stehen auf dem Nest (englisch)    Max schaut nach den Eiern (englisch)

Max dreht die Eier (englisch)    Max legt die Eier in Position und sich wieder auf das Nest (englisch)    Waltraud schnäbelt an der Wand rum (englisch)    Waltraud angelt Stroh hinter der Heizung hervor (englisch)    Blick ins Winterhaus (englisch)    Kommunikation der Brillenpelikane (englisch)


From day to day the birds are restless because they want to finally go outside. But yes still have 3 pairs of eggs and since it takes a few more days until they are allowed to fresh air.

Oscar schläft auf dem Thron (englisch)    Eine Brillihenne steht auf dem Thron (englisch)    Eine Brillihenne trocknet ihr nasses Gefieder (englisch)    Max bebrütet die Eier (englisch)    Mary steht bei Max am Nest (englisch)    Mary putzt ihr Gefieder (englisch)

Der liebe Oscar schläft (englisch)    Man kann auch im Stehen schlafen (englisch)    Hänsel, Mary und Max an ihren Nestern (englisch)    Max schläft auf dem Nest und Mary steht daneben (englisch)    Max und Mary (englisch)    Schröder ruht sich aus (englisch)


The days in the winter house are counted for the pelicans. They are restless and looking forward to the fresh air. The documentary ends with this day!

Max schaut nach den Eiern (englisch)    Max dreht die Eier (englisch)    Max ist sehr vorsichtig mit den Eiern (englisch)    Max setzt sich wieder hin (englisch)    Waltraud steht auf einem Baumstamm (englisch)    Franzi, Gretel und Oscar stehen in der Sonne (englisch)

Licht und Schatten im Winterhaus (englisch)    Ein Brilli thront und schnäbelt auf dem Strohballen (englisch)    Der dicke Hänsel schläft (englisch)    Waltraud hat eine skurile Schlafstellung eingenommen (englisch)    Schröder steht schlafend auf einem Strohballen (englisch)    Abschlussblick ins Winterhaus (englisch)


back to navigation page